Cultivo Una Rosa Blanca
por José Martí

Cultivo una rosa blanca
en Junio como Enero
para el amigo sincero
que me da su mano franca.
Y para el cruel que me arranca
el corazón con que vivo,
cardo ni ortiga cultivo;
cultivo la rosa blanca.
Translation:
I cultivate a white rose
In July as in January
For the sincere friend
Who gives me his hand frankly.
And for the cruel person who tears out
the heart with which I live,
I cultivate neither nettles nor thorns:
I cultivate a white rose.
3 comments:
What a beautiful poem.
I went to school with a girl named Gracie Poppy. Small world huh?
Amy
There should be more poetry in the world. Thanks for the lovely thought.
That is a beautiful poem...I tried reading it in Spanish first and was surprised I understood most of it without the translation. Thanks for sharing the poem and your heritage. Since loosing my dad, the Chinese heritage I inherited from him has become more and more important to me.
Post a Comment